Juegos otome traducidos

Descubre qué juegos otome tienen traducción al inglés o al español.

Noticias

Entérate de las últimas noticias referentes al mundillo otome

Nuestras recomendaciones

Descubre cuales son nuestros juegos favoritos hasta la fecha

Reseñas

Lee las reseñas de los últimos juegos que hemos jugado, con opinión personal, por supuesto.

PODCAST

Escuchanos divagar sobre los animes otome más actuales

viernes, 23 de junio de 2017

Uta no prince-sama shining live tendrá versión en inglés.


Pues si, confirmado por la misma web que podéis visitar aquí. Al parecer los señores de Broccoli han decidido expandir el mercado más allá de las fronteras niponas para que podamos disfrutar de Uta no prince sama shining live, el juego de la famosa franquicia para plataformas móviles, también en occidente.

El juego es de ritmo (tipo ouendan, osu...) aunque incluirá partes de novela visual, con tecnología live 2D. Podéis ver el tráiler promocional en la  página oficial.



Es algo bueno que cada vez vengan más juegos otome a occidente y estamos seguras de que esta noticia alegrará a much@s.

Por nuestra parte y dada nuestra trayectoria personal con la saga esperamos que el juego sea disfrutable y aunque no soportemos a Haruka y la saga se nos haya hecho cansina podamos disfrutar de un juego de ritmo entretenido.

¿Vosotr@s que opináis? ¿Le tenéis ganas?

   Fuente de las imágenes: https://en-news.qoo-app.com

martes, 16 de mayo de 2017

¿Qué esta pasando con la traducción oficial de Taisho X Alice?


Después de bastante tiempo, volvemos con un tema bastante comentado en el mundillo otome estos últimos días.
Se trata de la salida en inglés del primer juego de la saga "Taisho X Alice" para PC.
Por Tumblr hemos podido ver varios comentarios y posts de gente quejándose de la traducción pésima que tiene el juego.
Y además con esta entrada de este blog que nos ha pasado una de nuestras seguidoras llamada Analia Costabel  (muchas gracias por la info =D) hemos podido leer con más detalle los problemas y disgustos de aquellos fans que han comprado la versión en inglés de Taisho X Alice.
Os recomendamos que la leáis. Si, sabemos que es más larga que un día sin pan XDDD pero es que telita, estamos flipando ahora mismo.


Resumiendo el asunto: Es un autentico desastre. Ya desde antes de empezar el juego, el menú de opciones se ha dejado en japonés y debajo de los kanjis se ha añadido en inglés la traducción.

La imagen pertenece a i0990.tumblr.com
El juego esta disponible con audio en inglés y subtitulos en inglés y no deja opción a la hora de cambiar el idioma de las voces.
Pero lo más gracioso es la traducción, a continuación veréis un ejemplo de lo que queremos decir

La imagen pertenece a figurativelyspeaking.me

Como ya hemos dicho en el post que nos han recomendado veréis más ejemplos. 
Ahora es cuando nos preguntamos cómo es posible que algo así se comercialice, cuando hay fans que seguro que cuentan con menos recursos que E2 (la empresa que ha realizado el proyecto) que hacen traducciones que son muy buenas y lo hacen por amor al arte.

Lo que queremos decir, es que ya que pagamos, qué menos que tener un producto con una buena calidad, como es el caso de Amnesia, Code Realize... Ya que si todas las empresas que localizan al inglés juegos otome hicieran lo mismo, pues se nos acabaría el chollo porque nadie los compraría y no traerían más.

¿Vosotros que opináis?¿Conocéis algún otro caso?

jueves, 16 de marzo de 2017

Parche en inglés para Re:Birthday song!


Yey! ¿Cómo os va todo? Nosotras sufriendo las fallas, lo que toca xD. Salimos de nuestro letargo blogglil para anunciaros que el grupo Otome adventures,a cuya página podéis acceder aquí ha anunciado que han terminado el parche en inglés del juego Re:Birthday song. Para l@s que vayáis más perdid@s se trata de un proyecto conjunto entre Honeybee y Satoi, ilustradora original de Diabolik Lovers, (Los juegos de DiaLovers que están sacando ahora no los ilustra ella, solo para que lo sepáis). Os dejamos el argumento del juego por aquí a ver si os pica la curiosidad:

"Esa canción es una ofrenda de los Reapers - un Requiem - muy cerca de la frontera entre el cielo y el infierno donde el alma se dirige.

En ese lugar hay una escuela en la cual los Reapers - seres que recolectan almas humanas - se crean y entrenan. Reunidos como 'Cadetes Reaper ' en esta escuela se encuentran la protagonista y sus compañeros que alguna vez fueron humanos. Con la misma aspiración de convertirse en Reaper, los cadetes se emparejan entre sí para estudiar y para convertirse en un reaper completo, pero ...

La protagonista, Cocoro, no ha sido seleccionada por nadie para ser su compañera, ya que tuvo mala nota en todas las disciplinas de estudio Reaper. Como resultado, ha sido agrupada con otros cadetes que también se están quedando atrás, y todos ellos deberá tomar lecciones suplementarias especiales

El grupo de asistentes a estas lecciones suplementarias está lleno de chicos únicos, todos con sus propias razones para asistir a la escuela.

Cocoro debe elegir a uno de los chicos para que se conviertan en compañeros, sin embargo ...

Con su pareja a su lado, ¿será capaz de convertirse en una Reaper completa?

O ... ¿en su lugar se hilará una historia de amor entre dos cadetes Reaper que no alcanzan su meta?"

Ya sabéis lo que toca: darles las gracias por su esfuerzo y por dejarnos disfrutar de otro otome en un idioma más accesible que el japonés . =D

domingo, 22 de enero de 2017

Se ha anunciado anime para Kenka Banchou Otome!


Pues si, el día 17 de este mes salió el primer vídeo promocional del anime que adaptará el juego de otome de Spike Chunsoft.

Os recordamos también que dicha empresa mostró interés en saber si a los fans nos interesaría una localización del juego en inglés mediante una encuesta en su cuenta oficial de twitter.

Además de juego y anime la franquicia cuenta con un manga que se publica actualmente en la revista Hana to Yume.

El reparto de voces será el mismo que en el juego: Hosoya Yoshimasa, Tetsuya Kakihara, Tomoaki Maeno, KENN y Aoi Shouta, aunque desconocemos quien dará voz a la prota.


Sinopsis extraída de Otome Jikan:

Desde que recuerda, Hinako Nakayama, sin un solo pariente ha vivido bajo el cuidado del estado. Ni siquiera recuerda las caras de sus padres. Y un día frente a ella, aparece un chico exactamente igual que ella. El nombre de este chico es "Hikaru."  y parece ser el hermano gemelo de Hinako, de quien la separaron al nacer tiene una propuesta para ella:

"Podrías ir a la escuela en mi lugar?"

Hina se sorprende por la repentina propuesta, por no añadir que esta es una escuela solo para chicos y la única de toda la prefectura a la que acuden todos los delincuentes. Hikaru es parte de una de las familias más antiguas y honorables en el mundo criminal, la familia Onigashima. Bajo la supervisión de su estricto padre se había decidido que asistiera a la escuela  Shishiku. la cual, como heredero de la familia Onigashima estaba obligado a ocupar y controlar. Sin embargo Hikaru no quiere tener nada que ver con los delincuentes pero desafiar a su padre significaba la muerte.  De modo que Hikaru, que supo que tenía una hermana gemela que fue separada de él al nacer,se empeña en enviar a su hermana a esta escuela de delincuentes.

Para poneros sobre aviso: en este anime la prota se sale de lo convencional, en serio, Hina es MUY FUERTE xD
Y lo gracioso  es que siempre nos hemos quejado de las protagonistas pánfilas que pueblan los animes otome estos días. Pues PATAPAM!. Le tenemos ganitas a este nuevo proyecto animado,¿ vosotr@s? =D


domingo, 15 de enero de 2017

Parche en inglés de "Black Wolves Saga~Bloody Nightmare


Pues así es, ya tenéis disponible el parche de este juego en inglés, que ya en su día reseñamos en el blog, y tenemos que darle las gracias a dos usuarias de tumblr llamadas @bakemeats y @blackicejester que han sido las encargadas de la traducción.
Para poder disponer del parche, en esta entrada esta toda la información que necesitáis para conseguirlo y las instrucciones para instalar el programa que hace que funcione, llamado "Visual Novel Reader".
Nosotras ya lo hemos probado y funciona, pero eso sí leed bien la entrada con el tutoríal, ya que hay cosas un tanto enrevesadas. Como por ejemplo que en una parte del juego aparecen junto a los subtítulos en inglés otros subtítulos en otro idioma (en nuestro caso en ruso XDD) no os volváis locas buscando una solución, ya que avisan en el tutorial de que esto pasa.

Así que aquí van algunos consejillos extra:

- Primero de todo; Hay que tener instalado el juego (AVISO: NO contestaremos dando links de ningún juego, ya que no somos una página de descargas, si vemos algún comentario de ese tipo lo borraremos )
- Aseguraos de bloquear todos los idiomas excepto el inglés 


- Una vez abierto el programa, para que no os aparezcan los comentarios que pone la gente cuando juega, desactivad las notificaciones, yendo al menú lateral, clickar en "Menú" y pinchad encima de "Notifications".

- El texto en inglés sale por defecto arriba de la pantalla, así que tenéis que arrastrar la caja de los diálogos en inglés y ponerlo encima del que sale en japonés.


- Para quitar los subtitulos en japonés que aparecen junto a los de inglés id al menú lateral, luego a "Options" y seleccionad "Game text".